Es ésta una extraordinaria cancion de Bob Dylan del año 75 del siglo pasado. Recuerdo que yo tenía veintipocos años y cuando en la cuadrilla la haciamos sonar en la máquina tocadiscos del bar habitual, se leia el título "enredado en el azul " ; increible verdad? ya entonces me percaté de la absurda traduccion y llegué a enterarme que la traducción correcta era "envuelto en tristeza" como la letra de la canción aclara suficientemente.
sábado, 6 de diciembre de 2014
viernes, 5 de diciembre de 2014
Un Poco de Poesía no hace Daño
Horacio,general romano, arengando sus tropas.( Se oye en la pelicula Oblivion, repetida
varias veces por Tom Cruise)
"Cómo puede mejor morir un hombre
que enfrentando temibles opciones
por las cenizas de sus padres
y los templos de sus dioses".
Dylan Thomas
"No cavaré mi tumba en la tierra,
aunque me digan que la muerte se acerca,
y me aterra.
No me esconderé de la muerte.
Cuando vaya a mi tumba, iré con la cabeza alta
y el espiritu fuerte".
Dylan Thomas ( Un par de versos se escuchan, recitados por Michael Kaine,
en la película Interstellar)
"No entres dócil en esa buena noche,
a vejez debería arder y enfurecerse al concluir el día;
enfurecerse, enfurecerse contra la muerte de la luz.
Aunque al llegar su fin los sabios sepan que la oscuridad es justa,
ya que sus palabras no desviaron el relámpago
no entran dóciles en esa buena noche.
Los hombres buenos, por ser los últimos, al lamentar lo mucho
que podrían haber brillado sus obras frágiles
se enfurecen, se enfurecen contra la muerte de la luz.
Los hombres salvajes, que capturaron al sol al vuelo y lo cantaron
y que aprenden, tarde, que entristecieron su camino
no entran dóciles en esa buena noche.
Los hombres graves, moribundos, que ven con ojos cegados
que los ojos ciegos podrían arder como meteoros y ser dichosos,
se enfurecen, se enfurecen contra la muerte de la luz.
Y tú, padre mío, desde tu altura triste,
maldice, bendíceme ahora con tus lágrimas feroces, te lo pido.
No entres dócil en esa buena noche.
Enfurécete, enfurécete contra la muerte de la luz".
Valma; (Esta sin duda es la más floja, pues es mía y yo no soy poeta, por eso
no se escucha en ninguna parte)
"Con espiritu tranquilo
y ánimo sereno
juguemos a la baraja.
No tomemos veneno,
que ya la silente parca
nos traerá
la temida mortaja".
varias veces por Tom Cruise)
"Cómo puede mejor morir un hombre
que enfrentando temibles opciones
por las cenizas de sus padres
y los templos de sus dioses".
Dylan Thomas
"No cavaré mi tumba en la tierra,
aunque me digan que la muerte se acerca,
y me aterra.
No me esconderé de la muerte.
Cuando vaya a mi tumba, iré con la cabeza alta
y el espiritu fuerte".
Dylan Thomas ( Un par de versos se escuchan, recitados por Michael Kaine,
en la película Interstellar)
"No entres dócil en esa buena noche,
a vejez debería arder y enfurecerse al concluir el día;
enfurecerse, enfurecerse contra la muerte de la luz.
Aunque al llegar su fin los sabios sepan que la oscuridad es justa,
ya que sus palabras no desviaron el relámpago
no entran dóciles en esa buena noche.
Los hombres buenos, por ser los últimos, al lamentar lo mucho
que podrían haber brillado sus obras frágiles
se enfurecen, se enfurecen contra la muerte de la luz.
Los hombres salvajes, que capturaron al sol al vuelo y lo cantaron
y que aprenden, tarde, que entristecieron su camino
no entran dóciles en esa buena noche.
Los hombres graves, moribundos, que ven con ojos cegados
que los ojos ciegos podrían arder como meteoros y ser dichosos,
se enfurecen, se enfurecen contra la muerte de la luz.
Y tú, padre mío, desde tu altura triste,
maldice, bendíceme ahora con tus lágrimas feroces, te lo pido.
No entres dócil en esa buena noche.
Enfurécete, enfurécete contra la muerte de la luz".
Valma; (Esta sin duda es la más floja, pues es mía y yo no soy poeta, por eso
no se escucha en ninguna parte)
"Con espiritu tranquilo
y ánimo sereno
juguemos a la baraja.
No tomemos veneno,
que ya la silente parca
nos traerá
la temida mortaja".
Suscribirse a:
Entradas (Atom)